电脑版
首页

搜索 繁体

[英抓翻译]被病jiao男孩强制了(DOL凯拉尔)(5/7)

[英抓翻译]被病男孩制了(DOL凯拉尔)

撅撅镇是一款知名的英国涩情文本游戏,凯拉尔是唯主控的病,并属于这款混邪游戏为数不多的之一。如果各位熟悉日乙,这位比鬼恋人的kanato羞涩纯很多,跟踪主控的时候会保护主控,但病的各要素都有。这个合集旨在发布各不同内容,大家请自行避雷。

注意避雷!!!:病、小刀、繁幻想、偷拍、凯拉尔声称自己持有和listener一样的sex doll(这个音频很早就了一下有些地方没细听,这次急着发布格式也没调)

17分钟开始

00:00 My love? Nah? My love is weak? 亲的,你不舒服?

00:05 All my weak and all mine. 你是我最在意的一切。

00:07 Oh, hush. Love. 嘘,亲的。

00:10 I know how stress you are after you been a long day, but... 我知你今天很累,我这样会给你压力,但是......

00:15 But you&039;re safe now. You&039;re safe with me. 但现在你安全了。和我在一起,你很安全。

(拥抱)

00:22

Hey, you bit me.

嘿,你咬了我。

00:26

Your desire, Miss. Truly be stronger than mine?

你其实比我更想要,对吧?

00:32

Ah, and you left... such a good little love mark on my lip.

哈,你在我嘴上留下了,多么妙的的印记(咬痕)

00:36

Ah, what an absolutely perfect first kiss.

I&039;m so happy.

啊,多么完的初吻。

我太快乐了。

00:45

Oh, I... I think they might need me upstairs soon, love, but... I can still spend some time with you right now.

哦,我……我想他们可能很快就需要我上楼了,亲的,但是……我现在还可以一些时间陪你。

00:53

After all, it&039;s such a beautiful specialty for us.

毕竟,这是我们关系的专属特

00:58

Ah, ah, ah, ah... You smell even better up close.

靠近你的时候,你闻起来更好了。

00:17

Are you not quite in the mood today, darling?

你今天是不是心情不太好。

01:13

You&039;re pulling away from me, but...

你想推开我,但是...

01:17

You must want me to take control of......that&039;s it.

你一定想让我掌控局面……就是这样。

01:21

That&039;s why you let the fuck away, and he always get his way with you.

这就是为什么你让某个混开,但他还是可以粘在你边。

01:24

I can be like him.

I can dare fucking heart out and joke with you if you&039;d like.

I&039;m sorry for being so ignorant, my love.

I promise I&039;ll do better for you, darling.

我也可以像他一样。

如果你需要,我愿意把整颗心掏给你,只为了让你快乐。

很抱歉我的不够好,我发誓会为了你更努力的。

01:38

Love, uh...

Please be gentler.

As much as I appreciate your enthusiasm.

You&039;re biting just a bit too hard.

温柔一嘛...虽然我很喜你这么情,但是你咬得太用力了。

01:46

Ah, I know. You must be hungry.

Mmm-hmm. I&039;m sorry. I won&039;t make you wait a minute longer.

啊,我知。你一定饿了。

对不起。我不会让你等太久的。

02:00

Here. I prepared some fruit.

Just in case you were feeling a bit peckish.

这里。我准备了一些果。

如果你饿了可以吃。

02:07

Is something wrong?

Oh, my knife. Isn&039;t it just beautiful?

有什么问题吗?

噢,我的刀。

它是不是很漂亮?

02:16 It is this really lovely blackwood handle.

It was actually my parents before they... ...before they stopped cooking. ...

这把黑檀木手柄真的很

这其实是我父母的,他们...他们以前下厨会用。

02:26

Oh, you are so afraid, love.

It&039;s just a knife. See? It&039;s just a knife.

哦,你看起来好害怕,宝贝。

这只是一把刀而已。看,只是一把刀而已。

02:35

It even looks prettier against your soft cheeks.

贴着你柔的脸颊,它看起来更了。

02:39

Oh, don&039;t worry, love. I&039;ve never used it on you.

哦,别担心,宝贝。

我不会用它伤害你。

02:44

It&039;s just a disgusting piece of shit when there come between us.

除非有恶心的垃圾想要在我们之间。

02:49

Here. Have some apple slices, though. They&039;ll make you feel better.

来。吃苹果片吧。会让你觉好些的。

02:55

Oh, love, don&039;t be silly. I don&039;t need to unbind your hands from your chair.

哦,宝贝,那不可能。

没必要解开你被绑在椅上的手。

03:01

Here. Just eat it right from out of my hand.

直接从我手里吃就行。

03:05

Here. I&039;ll feed it to you.

我来喂你。

03:08

No, love. Stop turning your hand from me.

不,别躲着我。

03:13

I don&039;t know if you realize this, but that&039;s making it very hard for me to slip these into your mouth.

Maybe you&039;re just not a big fan of apples.

That&039;s okay. I&039;m sure I can find something for you.

你可能没有意识到,你这样让我很难把这它送你嘴里。

也许你只是不太喜苹果。

没关系。我肯定能给你找到其他好吃的。

03:30?

Leave? No, I&039;m sorry, but I can&039;t let you leave. Why would you want to leave so soon, my love?

Do you want me to go slower? Or you faster?

你要走?不,对不起,但我不能让你离开。你为什么这么急着要走?

你想让我慢慢来吗?还是你想快一

03:44

You aren&039;t thinking of someone else. Are you?

After everything I&039;ve done for you, I must put all of this together in.

And there&039;s so much you don&039;t even know, so much studying and watching and waiting to get everything perfected.

你没有在想别人吧。对吧?

都到现在了,我必须确保一切完行。

还有好多你不知的事情,我了那么多时间学习、观察、等待,就是为了让一切都完

04:00

And all the things I&039;ve done to protect you, all of the people I&039;ve...

Hey, what are you so scared for?

还有我为了保护你所的一切,所有那些我...

你在害怕什么?

04:12

I guess I am pressing my knife into your thigh a little.

It&039;s okay. I won&039;t push too hard.

I just...

我想我确实把刀轻轻抵在你大上了。

没关系。我不会用力的。我只是...

04:21

I never want to hurt this beautiful body of yours, but...

But that&039;s the kind of Resistance is your little love language, isn&039;t it?thing you like, isn&039;t it?

Yes.

我永远不想伤害你这丽的,但是...

但这就是你喜的,不是吗?

是的。反抗就是你的小小语,不是吗?

04:34

You would fight back so helplessly if you didn&039;t want me to win, right?

如果你不想让我得到你,你会无助地反击,不是吗?

04:40

God, you&039;re so pretty up close.

天哪,近看你,你好漂亮。

04:42

Oh, what&039;s wrong?

噢,怎么了?

04:45

Where&039;s all that struggle from earlier?

之前所有的挣扎都去哪了?

04:48

You look so fragile and small now.

Are you really so afraid of knives?

Just hold still and feel that cold steel tip press ever so softly into your beautiful legs. Love.

你现在看起来是那么脆弱渺小。

0真的这么怕刀吗?

没事的,受冰冷的钢尖轻轻压丽的双就好。亲的。

05:07

Oh, you have to breathe real carefully when I trace it up your abdomen like this.

哦,当我这样沿着你的腹向上时,你必须很小心地呼

05:13

Right here along your chest and all the way to your beautiful, vulnerable neck.

就让小刀顺着你的膛一直蔓延到你丽而脆弱的脖颈。

05:21

Oh, be very still, love.

噢,保持安静,亲的。

05:24

Oh, my hand might slip. 噢,我的手可能会不稳。

05:27

Oh, God, I&039;d never want to hurt you.

热门小说推荐

最近更新小说