[英抓翻译]被病男孩
制了(DOL凯拉尔)
撅撅镇是一款知名的英国涩情文本游戏,凯拉尔是唯主控的病
角
,并属于这款混邪游戏为数不多的
之一。如果各位熟悉日乙,这位比
鬼恋人的kanato羞涩纯
很多,跟踪主控的时候会保护主控,但病
角
的各
要素都有。这个合集旨在发布各
不同内容,大家请自行避雷。
注意避雷!!!:病、小刀、繁
幻想、偷拍、凯拉尔声称自己持有和listener一样的sex doll(这个音频很早就
糙
了一下有些地方没细听,这次急着发布格式也没调)
17分钟开始。
00:00 My love? Nah? My love is weak? 亲的,你不舒服?
00:05 All my weak and all mine. 你是我最在意的一切。
00:07 Oh, hush. Love. 嘘,亲的。
00:10 I know how stress you are after you been a long day, but... 我知你今天很累,我这样会给你压力,但是......
00:15 But you&039;re safe now. You&039;re safe with me. 但现在你安全了。和我在一起,你很安全。
(拥抱)
00:22
Hey, you bit me.
嘿,你咬了我。
00:26
Your desire, Miss. Truly be stronger than mine?
你其实比我更想要,对吧?
00:32
Ah, and you left... such a good little love mark on my lip.
哈,你在我嘴上留下了,多么妙的
的印记(咬痕)
00:36
Ah, what an absolutely perfect first kiss.
I&039;m so happy.
啊,多么完的初吻。
我太快乐了。
00:45
Oh, I... I think they might need me upstairs soon, love, but... I can still spend some time with you right now.
哦,我……我想他们可能很快就需要我上楼了,亲的,但是……我现在还可以
一些时间陪你。
00:53
After all, it&039;s such a beautiful specialty for us.
毕竟,这是我们关系的专属特。
00:58
Ah, ah, ah, ah... You smell even better up close.
靠近你的时候,你闻起来更好了。
00:17
Are you not quite in the mood today, darling?
你今天是不是心情不太好。
01:13
You&039;re pulling away from me, but...
你想推开我,但是...
01:17
You must want me to take control of......that&039;s it.
你一定想让我掌控局面……就是这样。
01:21
That&039;s why you let the fuck away, and he always get his way with you.
这就是为什么你让某个混开,但他还是可以粘在你
边。
01:24
I can be like him.
I can dare fucking heart out and joke with you if you&039;d like.
I&039;m sorry for being so ignorant, my love.
I promise I&039;ll do better for you, darling.
我也可以像他一样。
如果你需要,我愿意把整颗心掏给你,只为了让你快乐。
很抱歉我的不够好,我发誓会为了你更努力的。
01:38
Love, uh...
Please be gentler.
As much as I appreciate your enthusiasm.
You&039;re biting just a bit too hard.
温柔一嘛...虽然我很喜
你这么
情,但是你咬得太用力了。
01:46
Ah, I know. You must be hungry.
Mmm-hmm. I&039;m sorry. I won&039;t make you wait a minute longer.
啊,我知。你一定饿了。
对不起。我不会让你等太久的。
02:00
Here. I prepared some fruit.
Just in case you were feeling a bit peckish.
这里。我准备了一些果。
如果你饿了可以吃。
02:07
Is something wrong?
Oh, my knife. Isn&039;t it just beautiful?
有什么问题吗?
噢,我的刀。
它是不是很漂亮?
02:16 It is this really lovely blackwood handle.
It was actually my parents before they... ...before they stopped cooking. ...
这把黑檀木手柄真的很。
这其实是我父母的,他们...他们以前下厨会用。
02:26
Oh, you are so afraid, love.
It&039;s just a knife. See? It&039;s just a knife.
哦,你看起来好害怕,宝贝。
这只是一把刀而已。看,只是一把刀而已。
02:35
It even looks prettier against your soft cheeks.
贴着你柔的脸颊,它看起来更
了。
02:39
Oh, don&039;t worry, love. I&039;ve never used it on you.
哦,别担心,宝贝。
我不会用它伤害你。
02:44
It&039;s just a disgusting piece of shit when there come between us.
除非有恶心的垃圾想要在我们之间。
02:49
Here. Have some apple slices, though. They&039;ll make you feel better.
来。吃苹果片吧。会让你
觉好些的。
02:55
Oh, love, don&039;t be silly. I don&039;t need to unbind your hands from your chair.
哦,宝贝,那不可能。
没必要解开你被绑在椅上的手。
03:01
Here. Just eat it right from out of my hand.
直接从我手里吃就行。
03:05
Here. I&039;ll feed it to you.
我来喂你。
03:08
No, love. Stop turning your hand from me.
不,别躲着我。