繁体
Посреди комнаты —
И иногда, по вечерам,
而自我们唯一的窗
张望
此刻你若不
我,我也不会在意
Серым коротким столбиком — пепел.
Спички.
На каждом изразце - картинка:
И может быть, Вы бы даже меня не любили...
自
楼的某个房间传来
慵懒,淡然,冷漠
Тонкий звон
И большие тюльпаны на окнах.
你都懒得弹落——
И сам флейтист в окне.
Baм даЖе лень его стрЯхивать—
你会躺成我喜
的姿势
И долго — долго дрожит на ее краю
И вся папироса летит в огонь.
而窗
大朵郁金香
笛声
ленивый,
有时候,在黄昏
огромная изразцовая печка,
А в единственном окне —
Флейта,
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰
烟的末梢颤抖着,颤抖着
在房间中央
古老时钟敲
的微弱声响
一个磁砖砌成的炉
每一块磁砖上画着一幅画
Папироса горит и гаснет,
笛者倚着窗牖
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
短小灰白的烟
——连灰烬
как капельки времени.
из какой-нибудь мансарды
Вы бы лежали - каким я Вас люблю:
你香烟的火苗由旺转弱
Старинных часов —
Роза — сердце — корабль. —
Изредка резкий треск
Снег, снег, снег.
像时间轻轻滴落
雪,雪,雪
在这个小镇的旅店里——
Равнодушный, беспечный.
一两回
燃火柴的刺耳声
香烟遂飞舞
火中