电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读339(2/2)

跨越這黑暗冰冷的不可思議之處

ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ

我仍舊著夢

飄浮著

這份聲音也一定能夠傳達

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

、朝著氣泡升去的方向

而我們終有一天必須歸還

早已分不清方向

那麼在那天到來前…

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

從海洋的

浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を

邃的、邃的、海洋

所有人都已跨越這片海洋了呢

ibelieve

ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.

い海の底から

迷ってるのに心地よささえじてるのはなんでなんだろう?

在落下那滴憂愁的同時

在那片陽光之中

息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ

即便已如此沉沉墜落

也能笑著說沒問題的的那天將會到來

這份聲音也一定能夠傳達

只是不想痛苦的模樣被人看見

believeyourself

邃的、邃的、海洋

,因为是人成长的非常重要的分,还是希望大家不要错过。

すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

(相信你自己)

覺坦然

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)

い海の底から

【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む

ibelieve

這是為什麼呢?

即便已如此沉沉墜落

takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.

並不是想刻意隱藏

既已迷失了

請於我的淚風乾後再來找我吧

這片海洋育了一切

まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに

濕潤的視線此時仍是模糊不清

這份聲音也一定能夠傳達

(把我帶走,帶

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

私は一雫の憂いを落として海の底にを咲かせてみせるわきっと

ibelieve

歌词及翻译来自网易云

本章的bgm是kokia的

在落下那滴憂愁的同時

即便嚐到失去

誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で

ibelieve

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの

即便已如此沉沉墜落

我一定會讓埋藏於海底的朵綻放

热门小说推荐

最近更新小说