繁体
【听说你们已经看不懂剧情走向了?这就对了,不到最后一章你永远猜不到作者的脑
有多大(微笑】
“——是的琼斯小
。即便是‘拿破仑’,也只是她的战利品之一。而你认为你有什么资本可以与她打
呢?”
麦克罗夫特,“……”
了极其不好的预
。
面包屑的典故:在童话里,主角是寻着掉落的面包屑才能回到家的。
拉轻轻笑了笑。
毫不意外的是,
拉和莫里亚
的这次亲密会晤被麦克罗夫特所得知,而且这件事也得到了他空前的重视,以至于这位重度懒癌症晚期患者第一次没有派遣他的助手和她
行
,而且亲自拨通了她的电话——
拉微微一笑。
“您瞧,从一开始,我就在思考一
“你见到了她,”麦克罗夫特开门见山,声音优雅磁缓,却十分笃定。
“因为……我是夏洛克福尔
斯的‘未婚妻’。”她说。
瞧那家伙惹
来的这些麻烦。他究竟什么时候才能让人省省心?!
“那么莫里亚
呢?”她微笑,“我慷慨的投资者,这场游戏的编剧,他又是什么角
?——韩赛尔和葛雷特的面包屑?”
“婚礼定在几月几号?哪个教堂?
拉思考了两秒。
麦克罗夫特,“在我那愚蠢而幼稚的弟弟被迫让自己多
一个未婚妻之后。”
“你在害怕什么,福尔
斯先生?”
“她是最聪明的那个——从一开始,就是如此。”
——来自妈妈”
对方这次沉默了更长的时间。
祸不单行,恰巧在此时,他的手机收到了一条短信,来自目前为止他极其不想联系的人
之最——
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
拉,“我相信您能够让那些人明白什么该说什么不该说。可既然您让这些消息
来了,那么我是否可以理解为——您并非是故意的,而是……有人阻止了您?”
“她和你的投资人不一样,琼斯小
,”对方说,“也许你认为你可以和莫里亚
谈判甚至合作,可一旦她的注意力转移到你的
上……无与
比的演技也救不了你,女士。”
“……”迟早要完。
“什么时候您也会来关心毫不相关的人了,福尔
斯先生?”
“毕竟,她是你的亲妹妹。”
那边顿了几秒。
“鉴于您对我们一定程度上的坦诚,我会告诉你这个答案,”麦克罗夫特放低了声音,“对她而言,他也只不过是一个圣诞礼
——而对我们而言,他有另外一个更响亮的称号:犯罪界的拿破仑。”
作者有话要说: 注释——
拉拿着手机,站在221B号公寓的窗
,对为她端上一杯
红茶的哈德森太太
激地笑了笑,然后看着楼下被围得
不通的大门,轻声开
。
第108章演绎16
“比如……一场冷冽的东风。”
“你认为这是一场好玩的游戏?”麦克罗夫特声音低沉,“你是个聪明人,琼斯小
,而这是个多数人都不
备的天赋,我欣赏这一
。但我恐怕你并不够了解这件事情的严重
——如果你更聪明一些,你就会知
我说的是都是事实:夏洛克是我们家最蠢的一个。而她……”
卷卷:自己求的婚,跪着也要接下去——