繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
【原文现代文翻译:】
【
曰:“先
于礼乐,野人也;后
于礼乐,君
也。】
【章句】
如孔
所言:‘礼,与其奢也宁俭;丧,与其易也宁戚。’又云:‘礼云礼云,玉帛云乎哉!乐云乐云,锺鼓云乎哉!’此皆
损过就中之意。
晚上回到家里,那
尴尬羞耻的
觉久久没有消除。他都没心思复习了,打开笔记本就想起被老师叫上堂讲解自己的优秀作文的惊悚。
朱
语类里说:圣人穷而在下,所用礼乐,固是从周之前辈。若圣人达而在上,所用礼乐,须更有损益,不止从周之前辈。若答颜
为
之问,则告以四代之礼乐。
作者有话要说: 本章讲的文章题目是先
于礼乐一章,全为个人理解,有错勿怪
众生默默无言,终于清楚地明白了他这文章的好
。
先
后
,犹言前辈后辈。野人,谓郊外之民。君
,谓贤士大夫也。程
曰:“先
于礼乐,文质得宜,今反谓之质朴,而以为野人。后
之于礼乐,文过其质,今反谓之彬彬,而以为君
。盖周末文胜,故时人之言如此,不自知其过于文也。”
他索
收拾
净桌
,在上面铺开一张大纸,关起屋门,研了满满一池墨
,开始画等
大小的小乔海报。
几位斋长和同学还想夸他几句,却不想他下了学就跑,左闪右闪几步绕过他们,连盛粽
的篓都不要了,没几步就径直跑
了国
监大门。
崔燮规规矩矩地起
应了。林监丞也不再讲别人的文章,放他们下课回了学斋。
南货店再过两天就能清货了,到时候计掌柜和崔源他们也能
京,叫他们装修那两天先在门
挂两个等
大海报,叫读者知
他们还是有新画儿的,不是跟风的假店,勾起读者购买
后就能开售新书了!
章句的解释和现代人翻译不一样,大
是说孔
觉得
秋战国的礼乐过于繁琐,【文】也就是礼节,胜于【质】也就是君
的本
。所以他宁愿学习使用被当世之人认为
疏的古礼,以矫正当时礼
【原题】
耶,又
一步烘托夫
之志,夫
之力行,使人
拜倒
后,从其
而行!”
孔
说:“先学习礼乐而后再
官的人,是原来没有爵禄的平民;先当了官然后再学习礼乐的人,是君
。如果要先用人才,那我主张选用先学习礼乐的人。”
章句中“先
后
,犹言前辈后辈。”中间的前辈指的是周文王、武王、周公三代,后辈指的是东周末看
秋战国时代。
【如用之,则吾从先
。”】用之,谓用礼乐。孔
既述时人之言,又自言其如此,盖
损过以就中也。
他对着崔燮说:“你也别只学古文,时文终究是今人之文。回
看看写的好的曲
,话本,那些曲辞柔曼舒长,属对工巧,看多了与你文中写比偶句差有助益。”
一名学生大胆地站起来问
:“博士讲的两篇文章都是佳作,只是学生才疏学浅,竟不知哪篇更好些?”
林监丞沉
了许久,说
:“一篇正大,一篇
古,各有各的好
。若以时风论,还是费宏的更好些,崔燮这篇古文气概胜过了今文规格,比偶句不够曲折舒婉,略少音韵之趣。”