繁体
“安托万真是喝酒喝醉的?我觉得他酒量没那么差。”
雷希
中漾起笑意。不带嘲讽,不加鄙夷,只是单纯的笑意,仿佛见到了什么值得发笑的趣事。“您是否知
,古代族裔将他们所崇拜的众神称作‘杜曼那’,意思是‘永生不朽者’,相对的,他们自称为‘安-杜曼那’,意为‘非永生者’,也就是必死的凡人。你我都是必死的凡人,恩佐吾友,终有一日我也会死,但不是此时,不在此地。”
“我是
游诗人。我的使命是记录和传唱伟大的歌谣,而不是坐在安乐椅中无所事事直到老死。我们的生活中没有‘安逸’二字。”
“雷希,您是我的朋友,我不会陷您于不义。您帮过我们,这份恩情我
激不尽。而且我答应过您的要求,就决不会反悔。但请您记住,安托万也是我的朋
“我们曾同甘共苦,
生
死,您居然还对我心存疑虑?真令我受伤。”
知你们一声,好叫你们不要为他担心。在铜鲤旅店,他能得到最好的照料。”
恩佐一只手
住大
,忽然说:“请留步。”
“您真见外,我也想见见久别的朋友啊。而且我以为你们在海上定有一番奇遇,安托万没说几句就醉倒了,我还没听够了。
为
游诗人,怎能错过
彩的故事?”
“如此说来,这次你们回来就是为了……”雷希
抹脖
的手势,“那位总督大人?”
屏风外传来雷希的浅笑。大厅中大
分炼金灯球都熄灭了,唯有一
光照耀中央舞台,四周都陷
昏暗中。中央的光刚好将雷希的影
投在屏风上。当他们看向屏风,就会看到雷希摇晃的暗影。
“莫非您怀疑是我给他下了药?您真会说笑,我是
游诗人,又不是药师,哪有那
本事。何况这么
对我来说有什么好
?”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“没什么稀奇的,那人虽然是海上的匪寇,却很讲义气。他曾被梵内萨总督博尼韦尔囚禁,因此对那家伙恨之
骨。朱利亚诺与总督也结有血仇,我们双方可谓同仇敌忾,所以他才答应送我们一程。”
他说了句“告辞”,绕
屏风。
“死人可没办法传唱什么歌谣。”恩佐冷冷地说。
“我猜也是。不过这
事,派个下人过来通报不就行了,您何必亲自跑一趟。”
“不必。就让安托万和康斯坦齐娅小
她们待在一起好了。我看他相当中意那位小
,何必拆散人家的
事。况且远离我们,远离接下来即将发生的一切,或许对安托万来说更好。”
“还有什么事?”
他霍然起
,“时候不早,我该回铜鲤旅店了。明天安托万酒醒后,我送他过来。”
恩佐不
声
。“没有什么
彩的故事。我们遇上了海盗,其他人都死了,只有我们三人侥幸被俘虏。安托万以自由为赌注与海盗
决斗,结果赢了,所以我们就平安脱困了。”
“安托万若是知晓您的关切之心,一定
激涕零。不过我可不能为他
主,他醒过来之后想去哪儿,想
什么,我哪里拦得住。”
“相信我,知
得越少,反而对您越好。”
“接着就到了梵内萨?”雷希饶有兴味地凝视恩佐,“梵内萨和
放地‘白滨岛’在截然相反的两个方向,您可别告诉我是海盗
大发善心送你们回来的。”
“那可是你说的,我什么也没说。”