繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
厄洛斯密切地关注着她,此时心里萌起希望的芽来,
不得她永远都找不到那空有外表可言的植
神。
第十八章
他半是羞辱,半是劝诫,可赫拉全然不为所动:“嫉妒吧!那是因你朝思暮想的宝珠,心满意足地躺在白杨木制的匣
里;咆哮吧!那是因滥情的心,早已远离了婚姻指引的正确方向;愤怒吧!那是因你垂涎已久的金腰带的主人脱离了可以
及的范围。”
诸神之王宙斯愤怒地将雷霆权杖敲打在地面上,一下,叫浮云零散、日弧偏移;两下,叫大地震
、河
泛滥;三下,叫原本狭窄的地
扩大,峰
的积雪寒冰支离破碎,兽群惊走,万鸟齐飞。
“我的
妻赫拉啊,”这位不忠却手握至
权柄的丈夫,就这么以讽刺至极的语气开始:“统辖着婚姻与生育的你,在被看似充满创造
、实则一无足取的荒诞幻想所屏蔽双
从而铸下大错之前,别将事情的真相化成不起
的蛛丝,再弃若敝履,一厢情愿地对无辜的
神设下圈
。”
他原想找来阿芙洛狄特好好谈话,将不曾沦为
情俘虏的冥王此番的情迷意
充分利用起来,孰料急于维护天后自尊的赫拉先下手为
,抢先一步派使者去通知阿芙洛狄特有关
在上的神王也垂涎着那俊
无俦的
少年的事,激起她的危机
,竟是不
不顾地只
去了冥府。
“这桩被罪邪的杜鹃主导的可悲婚姻,单薄得连金
翅膀的蝴蝶都能轻易戳破,无时无刻不被背叛的举止肆意污渎。它若为幼芽,天真地想从
前这位至尊的丈夫
上汲取养份的话,定将遭受剧毒的绞痛。”
圣鸟们关系密切,即便相隔很远,也能模糊地
会到信使灰飞烟灭前发
的背怮的尖泣,不禁皱了皱眉。
“母神?”
“既然恐惧丢了姿
,与其将刻薄的诅咒挂在嘴边,倒不如去祈求司掌时光
逝的母神瑞亚,去庇护握有青
神职的赫柏。有这对无能的厚重
耷拉着,不光叫你看不清长于一
发丝的前方,也领悟不到举措背后所掩藏的真实用意。”
田地里劳作的男人惊恐地丢下了手中的活计,家中纺织的妇女抱着
女无措地跑
,一
人家最后团聚在各自信仰的神祗的殿堂庙宇前,战战兢兢地匍匐着,在摆得满满的祭台上再添祭品、宰杀羔羊,只以最卑微的姿态祈求原谅。
远在奥林匹斯山巅,一座由庄严的大理石建造而成的神殿被橡木环绕,在侍者被屏退的里殿,最尊贵也是最矛盾重重的夫妇之间,爆发了一场异常激烈的争吵。
赫拉在气势上与他针锋相对,毫不示弱地瞪着一双
。
只是他要失望了,阿芙洛狄特阖上
,细细
受了一番,很快
欣喜的神
:“就在那里!”
见她仍然针对不足挂齿的小事纠缠不休,毫无愧疚地罔顾大局,宙斯心中怒火更盛,同时也失望之至,词句越发毒辣:“让清冷的空气带走被你侍女呵
的气息覆在清澈镜面上的薄雾,
这双倨傲的
眸面对忠实映
你模样的它来,你便会绝望地发现,余于双颊上的没有威严
丽,只有咄咄
人的傲慢可耻。可笑的是你永远意识不到自己容颜黯淡、气质衰迈,只一味地欺压着纯洁善良的下位者来寻求安心。”