繁体
作为司掌
情的神祗,她无时无刻不以最婀娜多姿、
俏神
情的一面示人,对追求心仪的对象的态度也总坦坦
的,一往无前。从不怯弱地将示
途中遇到的坎坷视作难以越过的荆棘,也毫不
“瞧,”阿多尼斯面无表情,赫尔墨斯似笑非笑,语调是不复往日和善的奚落:“看来
与
的化
太有闲情逸致,竟不惜隐姓埋名地潜
幽冥暗土,以丑陋的鸟
情地觑觎起我畜牧的神职来。”
第十五章
“诸神的信使,骗
与商人的庇护神,”明明是在向赫尔墨斯解释,那双会说话的明眸的视线,却始终是投到神情冷淡的阿多尼斯
上的:“哪怕是无
又无
的小虫,也有权获得
情的青睐,更何况是得天独厚的神祗。对
丽的人萌生
意是一项与生俱来的能力,当它熊熊如火地烧灼过来,比瘟疫还要势不可挡,连我也无法贸贸然地
手阻拦!而本
之所以被称为本
,便意味着它合该受到斥责的豁免。”
“赫尔墨斯!”
“向你
贺,魂不守舍的植
神。”
赫尔墨斯说完这话,笑眯眯地抬
看着那
糟糟的鸟群,神杖蓦地一挥,神力凝聚而成的光团准确地击中了一
分外纯白
丽的鹭鸶。
唯有那凌
的发丝和恼怒得不加掩饰的
神,证明她不是表现
来的这般从容。
长,长颈优雅地伸展着,低调地
了黑压压的涉鸟群,就像蔽日的乌云,盯准了树梢悬着的各自钟
的硕果,和在潺潺溪
里嬉闹的游鱼,蠢蠢
动地随时会扑下捕
,只是忌惮着吐信的毒蛇和锋锐的箭矢。
化为鹭鸶的
神本想用神力
动鸟群在阿多尼斯迈
森林前的那一瞬压下,好制造
混
来方便她抓走心仪的
丽青年,不料赫尔墨斯会无端端地
现在这里,不妙的预
才刚起了个苗
,这狡猾的欺骗之神便
疾手快地将她的伪装戳穿,叫她在猝不及防之下,差
当着心
的植
神的面丢个大脸。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
鸟类在树林上空徘徊着留恋不去本是常事,可阿多尼斯总觉得有不对劲的地方,还不等他细想,熟悉而戏谑的声音突然自
后
现。他反
地回
一看,只见手持盘蛇短杖的神使,正眉
带笑地看着他。
只听一声
的惊叫,阿芙洛狄特的伪装形态被破坏,化回纯白裙裾飞舞的女神,自空中徐徐降落下来,轻盈唯
如一片雪白的羽
。
“稍等一下。”
“赫尔墨斯殿下,”面对这位亦敌亦友的主神,阿多尼斯心里既诧异又防备,表面却分毫不显,优雅地颔首行礼后,问:“这是?”
赫尔墨斯的诘问被阿芙洛狄特听在耳里,却成了另一个意思。
“看看你
上稀疏的青绒,恐怕就是不解风情所藏匿的地方。”她的言笑晏晏带着循循善诱:“在识得
妙一面之前的心往往
如铁石,之后则
如蜂蜡。何必总跟我过不去,
阻挠一个不过是被至
的阿多尼斯俘获的可怜人?若你愿助我一臂之力,我也愿为你奔走,寻来世上最
的人儿,不叫宝贵的时光匆匆
逝,白白淌走。要知
,象征青
与
丽的桃金娘丛散发着芳香,是品尝情人
滋味的祥和场所,而不是无趣地板着脸、
行在剔透的
晶里择
瑕疵的扫兴地方。”