繁体
门要是能
一个文
积极分
,那简直是全
成员的福音。
以后大家再也不用在文艺晚会上表演小合唱了!
崔组长为发现了一个文
积极分
人选而惊喜,其他人却没想那么多。
拿到狄思科的录音带,七嘴八
地发表了一番惊叹和
慨后,便将注意力放在了狄思科的艺名上。
“小狄,你怎么叫了狄
格啊?”汪妍妍品了品说,“这艺名没你本名好听!”
“肯定是从小狄的英文名音译过来的!”陈诚笑
,“我还以为小狄的英文名是disco,没想到竟然取了doug。”
“douglas不错啊,这个名字给人的印象就是聪明勇敢,还很
壮。”崔组长对各
小报新闻信手拈来,“今年老
那边的健
冠军,宇宙先生第一名就叫doug brignole。”
英语组的日常基础训练里,也包括人名地名的翻译训练。
崔组长起了
,其他人
接着就习惯
地每人说
一个名字叫doug的名人。
狄思科:“……”
谢谢大家。
他这名字倒也没那么讲究,只是于童随
取的。
被
翻们从dog改成doug,虽然还是那个
格,却瞬间就
级起来了呢!
狄思科就这样,通过一张录音带,顺利拿到了参加全国青年歌手大赛的报名资格。
也把他曾经的演唱经历,摆在了台面上。
不过,有人
喜有人愁。
狄思科自认在单位表现低调,参加的几次活动都是被领导推上去的,只有这次的歌唱比赛是他主动争取的。
但是看在其他人
里,却完全不是那么回事。
这天,他被俄语组大
大喊过去,准备国际经贸问答知识竞赛的复赛题目。
回到办公室的时间稍微有
晚,错过了每天的基本功训练。
狄思科想把这
分内容补上,看一下其他人的笔记,便打算跟闻笙箫借笔记一用。
在他想来,这应该不算什么让人为难的要求。
翻译室里的资料向来是共享的,他帮
翻们誊抄译稿时,如果遇到了某些译法上的更新,也会把自己的摘抄本分享给其他人。
目的就是能提
翻译室的整
翻译
平和工作效率。
可是,闻笙箫听了他的要求后,却回
:“今天的训练跟之前的差不多,我没
什么笔记。”